Наш адрес: 123001,
Москва, ул. Б. Садовая, д. 5,
гостиница «Пекин»
подъезд №2, вход со стороны Садового кольца,
этаж 1А, офис 138
(бесплатная парковка по предварительному заказу не менее чем за 1 час до въезда)
По итогам деятельности предприятий за период с 1995 по 2005 гг. Б Ю Р О ПЕРЕВОДОВ БЕРГ было награждено Дипломом Российского Фонда Защиты Прав Потребителей "За активное участие в формировании цивилизованного потребительского рынка в России". Награждение проводилось в здании Правительства Москвы общественно-экспертным советом смотров "ЛУЧШИЕ В РОССИИ", "ЛУЧШИЕ В МОСКВЕ".
Возрождение иврита после его нахождения 2500 лет в статусе "мертвого языка" поистине замечательная история. Эта викторина расскажет вам о том, как язык возрождался и как он живет сейчас
1. В древние времена иврит был разговорным языком в Стране Израиля, на этом языке был написан Танах (Ветхий Завет).
Однако около двух тысяч лет назад иврит был заменен на другой язык. На каком языке говорили люди, проживавшие
на территории cсовременного Израиля около 2 тысяч лет назад?
5. В 1914 году были открыты первые два еврейских университета в Земле Израиля - Еврейский университет в Иерусалиме и Технион в Хайфе. В связи с отсутствием технических и научных терминов на иврите, преподавание в первые десять лет осуществлялось на немецком языке.
6. При поиске слов на иврите, обозначающих явления и предметы современной цивилизации, Бен-Иегуда и его последователи часто использую древние слова по-новому. Несмотря на все усилия, однако, в иврит попадают иногда заимствования из английского или других иностранных языков. Для каких из нижеперечисленных предметов и явлений пришлось воспользоваться заимствованием из английского?
Если вам нужен срочный перевод текста бизнес-тематики и вы планируете воспользоваться одним из распространенных сегодня сервисов автоматизированных онлайн-переводчиков, имейте в виду, вы можете получить крайне непредсказуемый результат, который может поставить под угрозу вашу репутацию делового партнера! Перевод текста, который содержит специальную лексику (а текст бизнес-тематики с большой вероятностью относится к таковым) важно доверять профессионалам, искушенным не только в области языкознания, но и разбирающихся в конкретной предметной области! Определенные смысловые оттенки, точность перевода того или иного термина − все эти тонкости с неизбежностью будут упущены при машинном переводе. Для получения адекватного и грамотного со всех точек зрения перевода, обращайтесь в бюро переводов Берг. Нашими сотрудниками накоплен бесценный опыт практически во всех областях переводческого дела
Сделать заказ в нашем бюро и воспользоваться профессиональными услугами очень просто в разделе Онлайн заказ или позвонив нам по телефонам.
Разместить заказ на перевод
или проконсультироваться
(495) 589-83-47