Бюро переводов - Москва. Услуги перевода: профессиональный перевод бюро переводов Берг
Добавить в избранное    

+7 495 650-35-00 +7 495 589-83-47

Бюро переводов Берг
понедельник - пятница с 9.00 до 19.00
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  Контакты

Бюро переводов "Берг"

Наш адрес:
123001, Москва,
ул. Б. Садовая, д. 5
гостиница «Пекин»
подъезд №2, вход со стороны Садового кольца, этаж 1А,
офис 138
(бесплатная парковка по предварительному заказу не менее чем за 1 час до въезда)


Телефон/факс:
+7 495 650-35-00
+7 495 589-83-47

Skype:
Skype Me™! translation-bureau

E-mail:
berg.translation@gmail.com

СХЕМА ПРОЕЗДА


Задать вопрос на Slowo.ru
Увеличить
По итогам деятельности предприятий за период с 1995 по 2005 гг. Б Ю Р О ПЕРЕВОДОВ БЕРГ было награждено Дипломом Российского Фонда Защиты Прав Потребителей "За активное участие в формировании цивилизованного потребительского рынка в России". Награждение проводилось в здании Правительства Москвы общественно-экспертным советом смотров "ЛУЧШИЕ В РОССИИ", "ЛУЧШИЕ В МОСКВЕ".

Нотариальный перевод документов и нотариальное заверение

Сегодня уровень международных контактов между людьми и организациями настолько высок, что даже среднестатистическому человеку порой требуется нотариальный перевод документов для предоставления сотрудникам государственных структур других государств. Чаще всего такая необходимость возникает при оформлении визы для поездки в другую страну или же для использования неких документов уже при нахождении в другой стране.

Особенности нотариального перевода документов

Несмотря на кажущуюся ясность, термин «заверенный перевод» (или “certified translation” на английском) носит двоякий характер. В зависимости от требований получателей переведенных документов под этим термином может пониматься:

  • Заверение перевода подписью и печатью нотариуса, т.е. перевод документов с нотариальным заверением
  • Заверение документов печатью солидного бюро переводов

Наше бюро переводов, работающее на рынке с 1998 года, может оказать услуги по любому виду заверений.

Перевод с нотариальным заверением

В первом случае речь идет о дополнительном заверении перевода за пределами нашей организации – в нотариальной конторе. Нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика, тем самым подтверждая, что человек, поставивший подпись в его присутствии на выполненном переводе, обладал необходимой квалификацией для оказания данной услуги. Часто на сайтах иностранных организаций и учреждений можно встретить требования заверения перевода судебным переводчиком или подтверждения нотариусом правильности перевода.

Заверение перевода нотариусом требует дополнительного времени и дополнительной платы. Но у нас налажено постоянное сотрудничество с некоторыми московскими нотариусами, которое сводит это время к минимуму. При заверении перевода нотариус прикрепляет его к документу на языке оригинала – это может быть как сам оригинал, так и его заверенная копия или просто ксерокопия. К чему лучше прикрепить перевод, зависит как от требований учреждения, куда он предоставляется, так и от специфики каждого конкретного случая. Перевод доверенностей и иностранных учредительных документов, например, как правило, прикрепляют к оригиналу. Но если в рамках услуги "нотариальный перевод документов" Вы заказываете перевод диплома или свидетельства о рождении, то можете не волноваться – к Вашим оригиналам ничего не прикрепят, и Вы сможете еще использовать их в России, а перевод будет прикреплен к заверенным или простым копиям (к каким именно – зависит, повторимся, от требований учреждения, запрашивающего перевод, которые лучше бы уточнить заблаговременно).

Частые случаи нотариального заверения перевода

Нередко в нашу организацию обращаются люди с такими вопросами: “А заверит ли ваш нотариус перевод документа с исправлениями? С размытой печатью? Не сшитый нитками, а скрепленный степлером? А можно ли заверить перевод документа, написанного от руки?” Подобные вопросы возникают довольно часто, поскольку каждый нотариус заверяет перевод конкретного документа исходя из собственной правовой позиции, которая в рамках российского законодательства может быть различной. Требования российских нотариусов к заверяемым документам не всегда совпадают с международными, хоть и удовлетворяют нашим. Именно поэтому наше бюро сотрудничает с несколькими нотариусами, что позволяет нам практически исключить сложности с нотариальным переводом документов.

Но, как мы уже сказали, понятия «заверенный» и «нотариальный» перевод не всегда являются синонимами. Часто получателям документов (например, многим иностранным посольствам) достаточно печати солидной переводческой организации. Наше бюро переводов как раз относится к таковым. За проставление нашей печати на переведенных нами документах мы, конечно же, не берем никакой дополнительной платы.

Перевод и заверение документов

Что касается наиболее распространенных типов документов, для которых требуется заверенный перевод, то это:

  • различные свидетельства о гражданском состоянии,
  • документы об образовании и трудовом стаже,
  • учредительные документы компаний и некоторые другие
Если Вы собираетесь уехать за границу на длительный срок, будь то для учебы, работы или заключения брака, Вам наверняка придется предоставить документы о себе, причем не только в посольство, но и в различные учреждения уже на территории иностранного государства (причем для последних Вам, скорее всего, помимо нотариального заверения понадобится еще и апостиль. В институте понадобится аттестат о среднем образовании или диплом, если Вы собираетесь освоить программу магистра. На работе для подтверждения квалификации понадобится диплом и трудовая книжка – для подтверждения уже имеющегося у Вас ценного опыта. Чтобы подтвердить, что Вы уже нашли вторую половинку, к которой вернетесь и не останетесь навсегда в малогостеприимном иностранном государстве, Вам понадобится перевод свидетельства о браке. Или, наоборот, потребуется перевод справки из ЗАГСа о том, что Вы еще не обременены узами брака и препятствия для его заключения с иностранным гражданином отсутствуют. Все эти документы нужно не только перевести на другой язык, но и соответствующим образом нотариально заверить, соблюдая требования принимающей ваши документы страны.

Находящимся на территории России иностранным гражданам требуется заверенный перевод, по сути, аналогичных документов, но уже на русский язык.
Уровень требований к точности нотариального перевода документов объективно очень высок. Для таких переводов абсолютно недопустимы двоякие и размытые формулировки, неточности, отступления от делового стиля. В противном случае получатель может просто не принять документ. Однако наше бюро переводов делает свою работу так, чтобы подобного не случилось.

Цены на нотариальный перевод документов

Стоимость нотариального заверения перевода составляет 700 руб. за документ (независимо от количества страниц).
В таблице ниже приведены цены на перевод с иностранного на русский / с русского на иностранный язык.

Европейские языки  Языки стран СНГ и ближнего зарубежья  Восточные языки
Азербайджанский
650 руб. / 690 руб.
Английский
413 руб. / 472 руб.
Арабский
870 руб. / 980 руб.
Армянский
650 руб. / 690 руб.
Белорусский
472 руб. / 560 руб.
Болгарский
472 руб. / 560 руб.
Венгерский
650 руб. / 690 руб.
Греческий
650 руб. / 690 руб.
Грузинский
650 руб. / 690 руб.
Датский
650 руб. / 690 руб.
Иврит
870 руб. / 980 руб.
Испанский
413 руб. / 472 руб.
Итальянский
413 руб. / 472 руб.
Киргизский
472 руб. / 560 руб.
Китайский
870 руб. / 980 руб.
Корейский
870 руб. / 980 руб.
Латышский
650 руб. / 690 руб.
Литовский
650 руб. / 690 руб.
Молдавский
472 руб. / 560 руб.
Немецкий
413 руб. / 472 руб.
Нидерландский
650 руб. / 690 руб.
Норвежский
650 руб. / 690 руб.
Польский
472 руб. / 560 руб.
Португальский
413 руб. / 472 руб.
Словацкий
650 руб. / 690 руб.
Таджикский
472 руб. / 560 руб.
Турецкий
650 руб. / 690 руб.
Узбекский
472 руб. / 560 руб.
Украинский
472 руб. / 560 руб.
Фарси
870 руб. / 980 руб.
Финский
650 руб. / 690 руб.
Французский
413 руб. / 472 руб.
Чешский
650 руб. / 900 руб.
Шведский
650 руб. / 690 руб.
Эстонский
650 руб. / 690 руб.
Японский
870 руб. / 980 руб.

Сделать заказ в нашем бюро и воспользоваться профессиональными услугами очень просто в разделе Онлайн заказ или позвонив нам по телефонам.

Разместить заказ на перевод
или проконсультироваться
(495) 589-83-47

Вы можете легко сделать онлайн заказ перевода! Наши награды Я принимаю Яндекс.Деньги
мы принимаем webmoney
Купон на скидку Языковые викторины А Вы никогда не думали стать донором? Попробуйте – Вам понравится! Наши услуги перевода в Москве

Мы в социальных сетях:
ВКонтакте

перевод для чешской визы перевод для британской визы перевод для визы в Германию перевод для французской визы перевод для австрийской визы перевод для канадской визы перевод для американской визы перевод для австралийской визы перевод для новозеландской визы перевод для южноафриканской визы перевод для швейцарской визы перевод для визы в Тайланд

Rambler's Top100
Slowo.ru® Бюро переводов - Москва, бюро переводов Берг 1998 г. © Все права защищены