Бюро переводов - Москва. Услуги перевода: профессиональный перевод бюро переводов Берг
Добавить в избранное    

+7 495 650-35-00 +7 495 589-83-47

                                Бюро переводов - Москва, бюро переводов Берг
понедельник - пятница с 9.00 до 19.00
суббота с 10.00 до 17.00
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  Контакты

Бюро переводов "Берг"

Наш адрес:
123001, Москва,
ул. Б. Садовая, д. 5,
гостиница «Пекин»
подъезд №2, вход со стороны Садового кольца, этаж 1А,
офис 138
(бесплатная парковка по предварительному заказу не менее чем за 1 час до въезда)


Телефон/факс:
+7 495 589-83-47


Skype:
Skype Me™! translation-bureau

E-mail:
berg.translation@gmail.com

КАК К НАМ ДОБРАТЬСЯ


Задать вопрос на Slowo.ru
Увеличить
По итогам деятельности предприятий за период с 1995 по 2005 гг. Б Ю Р О ПЕРЕВОДОВ БЕРГ было награждено Дипломом Российского Фонда Защиты Прав Потребителей "За активное участие в формировании цивилизованного потребительского рынка в России". Награждение проводилось в здании Правительства Москвы общественно-экспертным советом смотров "ЛУЧШИЕ В РОССИИ", "ЛУЧШИЕ В МОСКВЕ".

Ответы на часто задаваемые вопросы

Страницы: 123456 >>>
автор: Оксана
Добрый день, необходим нотариальный перевод доверенности на использование товарного знака. Обязательно ли предъявлять оригинал документа? или достаточно распечатанного скана?
Спасибо!
Добрый день, Оксана! Зависит от требований организации, куда Вы будете предоставлять перевод. При нотариальном заверении документ в любом случае прикрепляется к документу на языке оригинала. Если организацию, где Вы будете предъявлять доверенность, устроит, что перевод будет подшит к обычной незаверенной ксерокопии (то есть распечатанному скану, который Вы пришлете), то можем так сделать. Но вообще переводы доверенностей обычно прикрепляют к оригиналам или к заверенным ксерокопиям.
автор: Юлия
Здравствуйте! Я буду подавать документы на получение долгосрочной визы в Чехию. Я заказала справку об отсутствии судимости на госулугах и получила её в электронном виде. Скажите, примут ли её в посольстве при том, что отсутствуют стандартная синяя печать и подпись?
Добрый день, Юлия!К сожалению, такие справки не принимают в консульстве Чехии. Должна быть живая подпись и синяя печать (причем синяя печать именно МВД, а не МФЦ). С этой целью лучше обратиться в информационный отдел МВД Вашего региона. Когда есть справка, полученная через госуслуги, обычно идут на встречу и делают новую справку не за месяц, а быстрее.
автор: Алена
Добрый день! Мне нужен перевод банковской справки и справки о несудимости на чешский. Я могу отправить скан этих документов и затем забрать уже готовый перевод без отправки оригинала? И за какой срок будет сделан оригинал?
Добрый вечер! Если Вы хотите заказать у нас просто перевод, а заверять к нотариусу в Посольство понесете самостоятельно, то достаточно сканов на почту. Срок готовности перевода (без заверения) - следующий день. Если Вы хотите заказать у нас перевод, уже заверенный чешским нотариусом в посольстве, то тогда понадобятся оригиналы, поскольку нотариус прикрепит к ним перевод. Минимальный срок выполнения заверенных переводов - 3-4 рабочих дня.
автор: Валентина
нам нужно сделать перевод документов для получения долгосрочной визы в Чехию (обучение). Правильно ли я поняла, что кроме перевода необходимо его заверить у нотариуса в посольстве Чехии?
Какова будет стоимость перевода заверение у нотариуса.
какие сроки?
последовательность действий? когда вам нужны оригиналы и пр.
Нам необходимо как можно точнее определиться со сроками, так как приедем в Москву из другого города.
Добрый день, Валентина! Да, Вы правильно поняли, перевод нужно будет заверить у нотариуса в посольстве Чехии. Стоимость зависит от количества документов - обычно их справка об отсутствии судимости и справка из банка, или, если будущему студенту еще нет 18 лет, добавляется согласие. Уточните, пожалуйста, сколько будет документов. Мы выходим на работу после праздников 9 января, так что сроки считаем с этого времени. Сам перевод занимает один день, а вот с заверением нотариуса все не так быстро... Порядок действий такой: сначала Вы высылаете сканы, чтобы мы могли убедиться, что документы оформлены правильно и их примут в посольстве, потом вносите предоплату по реквизитам, которые мы Вам сообщим, и отправляете нам оригиналы документов. Если мы получим оригиналы для заверения не позднее 11 января (пятница), отдать на заверение сможем 14 в понедельник, получим тогда 15 или 16 января.
автор: София
сколько стоит перевод справки о несудимости для чешского посольства?
Добрый вечер, София!
Перевод любых справок для чешского посольства стоит 900 рублей за один документ. Если Вы хотите заверить перевод через нас (мы заверяем переводы у нотариуса в чешском посольстве), то стоимость зависит от количества заверяемых документов (чем больше, тем дешевле обходится каждый документ). Перевод одного документа вместе с заверением будет стоить 2400 рублей 15 евро.
автор: Виктория Сапрыкина
Добрый день, коллеги. Работаю присяжным переводчиком в Брно, Чешская Республика, уже 10 лет. Перевожу справки о несудимости и подобные документы на чешский язык практически каждый день. В Министерстве внутренних дел и судах ЧР перевожу тоже довольно часто. Вопрос: почему в Чешском посольстве в Москве не принимают переводы, сделанные мною или другими переводчиками в ЧР (и носителям языка), которые владеют языком намного лучше московских переводчиков??? Видимо, нотариус 'сотрудничает' именно с Вашим бюро переводов... или я ошибаюсь. извините, но только в Москвe не принимают мои переводы. Нотариус вчера отказал моей студентке, оценив взглядом мой перевод. У русского нотариуса филологическое образование? Он богемист?? Спасибо за ответ.
Добрый вечер, Виктория.
Мы не сотрудничаем с Чешским Посольством, мы просто очень давно (уже 5 лет) носим туда переводы и знаем все их требования. Нотариус, который сидит в Чешском Посольстве - чех, чешский нотариус.
Насколько я знаю, там принимаются не только наши переводы, но и переводы других Бюро переводов. И /"сотрудничать"/ с чешским нотариусом, к сожалению, невозможно: мы прошли долгий путь, чтобы наши переводы принимались в Посольстве, путем проб и ошибок, стояния в очередях с 7 утра и бесконечных исправлений и т.п.
Дело не в неправильности перевода, а в требованиях к нему.(((
автор: Ольга
Добрый день! Меня интересует рабочая виза в Австралию, документы, переводы и т.д.- Вы занимаетесь этим?
Добрый день, Ольга! Занимаемся только переводами, их заверением и заполнением анкет. По набору необходимых документов проконсультировать, к сожалению, не сможем, но если Вы придете с готовым комплектом документов, будем рады их перевести.
автор: Марина
ДОбрый день!
Имеется ли в вашем бюро переводчик с сертификатом на знание чешского языка для прохождения собеседования в Посольстве Чехии на получение визы в целях воссоединения с семьей?
Добрый день! Да, переводчик имеется, наш переводчик регулярно переводит во время собеседований в Консульстве Чехии. Когда понадобится - обращайтесь, будем рады помочь:)
автор: Александра
Здравствуйте!
Я проживаю в Крыму, друг мой гражданин Австралии. В данный момент я уже получила паспорт гражданина РФ. подскажите пожалуйста смогу ли я выйти за него замуж на территории России, и будет ли считаться наш брак законным; смогу ли я уехать с ним в Австралию и будет ли считаться легальным этот брак?
Спасибо!
Здравствуйте!
Ваш брак будет считаться законным и легальным. Вам лучше уточнить в ЗАГСе набор документов, который будет необходим для заключения брака. Если брак будет заключен в России, то для использования в Австралии свидетельство о браке надо будет апостилировать.
автор: айгерим
здравствуйте я гражданка кыргызстана, вы делаете переводы для иностранцев?
Здравствуйте, Айгерим! Да, делаем, конечно:) Поскольку наша работа связана с иностранными языками, то значительная часть наших клиентов - иностранцы.

Сделать заказ в нашем бюро и воспользоваться профессиональными услугами очень просто в разделе Онлайн заказ или позвонив нам по телефонам.

Разместить заказ на перевод
или проконсультироваться
(495) 589-83-47

Вы можете легко сделать онлайн заказ перевода!

Наши награды

Я принимаю
			Яндекс.Деньги
мы принимаем webmoney

Купон на скидку

Языковые викторины

А Вы никогда не думали стать донором? Попробуйте – Вам понравится!

Услуги перевода в Москве

Мы в
социальных сетях:
ВКонтакте

перевод для чешской визы перевод для британской визы перевод для визы в Германию перевод для французской визы перевод для австрийской визы перевод для канадской визы перевод для американской визы перевод для австралийской визы перевод для новозеландской визы перевод для южноафриканской визы перевод для швейцарской визы перевод для визы в Тайланд

Rambler's Top100
Slowo.ru® Бюро переводов - Москва, бюро переводов Берг 1998 г. © Все права защищены