Наш адрес: 123001,
Москва, ул. Б. Садовая, д. 5,
гостиница «Пекин»
подъезд №2, вход со стороны Садового кольца,
этаж 1А, офис 138
(бесплатная парковка по предварительному заказу не менее чем за 1 час до въезда)
По итогам деятельности предприятий за период с 1995 по 2005 гг. Б Ю Р О ПЕРЕВОДОВ БЕРГ было награждено Дипломом Российского Фонда Защиты Прав Потребителей "За активное участие в формировании цивилизованного потребительского рынка в России". Награждение проводилось в здании Правительства Москвы общественно-экспертным советом смотров "ЛУЧШИЕ В РОССИИ", "ЛУЧШИЕ В МОСКВЕ".
Кошки упоминаются во многих пословицах и поговорках. Знаете ли Вы их? Давайте проверим! Между прочим, мы рады, если сайт нашего бюро переводов стал для вас площадкой, где вы с пользой проводите время. Заходите к нам почаще.
1. В «Макбет», акт I, сцена 7, леди Макбет говорит «Иль, как у бедной кошки в поговорке твое "хочу" слабей "не смею"? (Пер. Ю. Корнеева) (В оригинале: "Letting "I dare not" wait upon "I would", like the poor cat i' the adage."). Какую поговорку упоминает леди Макбет?
2. Англичане просят, чтобы их собеседник «не доставал кота из мешка» (по-английски: «not to let the cat out of the bag») – другими словами, не выдавал секрет. А какой первоначальный смысл был у этого выражения?
6. Все мы знаем, что кошка-девятихвостка – это тип плети, которая применялась для телесного наказания на флоте и в армии Британии. Когда она была официально запрещена в Соединенном Королевстве?