Наш адрес: 123001,
Москва, ул. Б. Садовая, д. 5,
гостиница «Пекин»
подъезд №2, вход со стороны Садового кольца,
этаж 1А, офис 138
(бесплатная парковка по предварительному заказу не менее чем за 1 час до въезда)
По итогам деятельности предприятий за период с 1995 по 2005 гг. Б Ю Р О ПЕРЕВОДОВ БЕРГ было награждено Дипломом Российского Фонда Защиты Прав Потребителей "За активное участие в формировании цивилизованного потребительского рынка в России". Награждение проводилось в здании Правительства Москвы общественно-экспертным советом смотров "ЛУЧШИЕ В РОССИИ", "ЛУЧШИЕ В МОСКВЕ".
Добрый день! Не будет ли приостановлена выдача канадских виз гражданам России (обучение ребенка) в свете последних событий на Украине?
Доброе утро, Наталья! Мы не обладаем такой информацией - все-таки мы бюро переводов, а не визовый отдел. Но переводы документов для визы в Канаду по-прежнему пользуются спросом, так что, по-видимому, такой информации не появлялось.
автор: Люба
Здравствуйте,подскажите пожалуйста где гр.Украины может получить справку о семейном положении?
Если Вы собираетесь вступить в брак в Москве, то в этом случае граждане Украины обычно пишут Декларацию в Консульстве Украины о том, что они не состоят в браке и не имеют препятствий к вступлению в брак (форма там есть). Это заменяет справку.
автор: Татьяна
Где взять анкету для оформления студенческой визы в Чехию
Добрый день, Татьяна! Анкету можно взять на сайте посольства Чехии. Вот ссылка на бланк анкеты: http://www.mzv.cz/public/d/3/91/545754_444689_ZOV_D.pdf И еще там есть образец заполнения: http://www.mzv.cz/public/e6/3c/76/646352_553642_vzor_anketaDLvizum.PDF
автор: анна
Доброе время суток! готовлю документы на пмж в Германию. Необходимо подтвердить национальность. все документы по линии отца подтверждают мою принадлежность к немецкой национальности. Одна проблема- нет графы национальность в свидетельстве о рождении. через суд также нет возможности как то подтвердить, что я немка, так как, я получала даже первоначально паспорт в то время, когда наше законодательство не предусматривало такую графу в документах. что делать в такой ситуации?
Здравствуйте, Анна! Почти все наши клиенты подтверждали национальность через свидетельства о рождении (где указана национальность родителей, принадлежности одного из родителей к определенной национальности обычно бывает достаточно, чтобы доказать принадлежность ребенка к этой национальности). В советских свидетельствах национальность родителей писалась обязательно, в современных свидетельствах строка "национальность" есть, но заполняется по желанию родителя. Многие просто не просят указать их национальность, там стоит прочерк. Если у Вас та же ситуация, то, возможно, стоит попробовать попросить в ЗАГСе сделать дубликат Свидетельства? И чтобы на этот раз отец попросил, чтобы в строке национальности ему написали, что он немец?
автор: Игорь
Это еще раз Игорь спасибо за ответ и еще один вопрос примерная стоимость перевода и заверения за два документа и возможна ли оплата при получении в Москве. С Уважением Игорь
Перевод на чешский язык и заверение двух документов - 5000 рублей. Мы работаем после предоплаты 50%. Ее можно внести по банковской квитанции, через яндекс-деньги или Webmoney. Оставшиеся 50% можно заплатить наличными при получении.
автор: Игорь
Добрый день у меня такой вопрос возможно ли перевести и заверить у чешского нотариуса справку об отсутствии судимости и выписку из банка если отдам документы например после обеда а нужны они будут на следующий день Так как рассчитываем быть в Москве два дня Спасибо Игорь
Добрый день, Игорь! Перевести-то можно, а вот с заверением сложнее. Нотариус в консульстве работает с 9 до 12, документы в тот же день не заверяет, в лучшем случае на следующий или даже через день. Вы можете прислать нам оригиналы документов заранее какой-нибудь службой экспресс-доставки и получить у нас уже готовые, когда приедете в Москву.
автор: александр
скажите девушка гр.украины хочет вылететь с ребенком возрастом до 3 лет в тайланд..ребенок тоже гр.украины...нужно ли ей разрешение от отца ребенка на выезд в тайланд на 20 дн...?????
Добрый день, Александр! Для граждан России для выезда ребенка с одним из родителей требуется согласие второго. А про граждан Украины ничего не могу сказать... Мы как переводчики в таких вопросах не очень ориентируемся, попробуйте обратиться к любому нотариусу, который заверяет согласия - думаю, он знает, когда они нужны, а когда - нет.
автор: Любовь
Нет, не вопрос! Я благодарна Вам за статью о профессии переводчика!
Мы рады, что статья понравилась:) Спасибо на добром слове!
автор: Наталья
Здравствуйте! Подскажите, любая новая печать о перечении границы делает нотариальный перевод заграничного паспорта уже не актуальным и требующим повторного перевода? Даже если это новая отметка русской пограничной службы? Вообще, при переводе паспорта под нотариальное заверение переводятся все штампики погранконтролей? (никогда еще не сталкивалась с переводом паспорта, только еще планирую, поэтому такие вопросы возникают по ходу подготовки).
В зависимости от требований организации, куда Вы подаете паспорт, могут быть разные типы перевода. Как правило, достаточно одной страницы с личными данными. Иногда требуют все страницы, визы в том числе. Но: штампики не переводятся никогда! В переводе ставится отметка об их наличии. Но если было 7 штампиков, а стало 8, например, то это никак не отразится на переводе. Так что, если Вам нужны все страницы загранпаспорта, перевод будет ему соответствовать до появления новой визы, а ездить можно сколько угодно:) Но спрос на перевод только основной страницы гораздо выше, так что, может быть, все вообще просто, штампов и виз можно ставить сколько угодно, а перевод останется действительным:)
автор: Мария
Спасибо! Спасибо Вам! =) так хорошо перевели, я бы так не сделала, первый раз с такой справкой столкнулась. да и не каждый знает, как там чего... я искренне Вам благодарна! чуть не отдала тысячу 'Мартину' (эта справка ведь не тянет на тысячу)
Спасибо на добром слове)) Мы стараемся)
Сделать заказ в нашем бюро и воспользоваться профессиональными услугами очень просто в разделе Онлайн заказ или позвонив нам по телефонам.
Разместить заказ на перевод
или проконсультироваться
(495) 589-83-47